Contexte de la chorégraphie
Après la Tribu de l'Eau (Taal se Taal Mila), c'est la Tribu du Feu qui récupère les ghungroos! Cependant, les clochettes réveillent un feu d'amour jaloux.
Contexte de la chanson
Première chanson du film Lajja (2001), c'est l'item number d'Urmila Matondkar et l'expression des sentiments troublés de Vaidehi (Manisha Koirala) envers son mari, Raghu (Jackie Shroff)
En bleu: paroles originales
En noir: paroles traduites
ishq mein kho gaye asar bhi nahin
Je suis folle d'amour pour lui, mais en vain;
mar mite ham inhein khabar bhi nahin
Je me meurs pour lui et il n'en sait rien.
aayiye aa jaayiye aa hi jaayiye...
S'il te plaît, viens, viens à moi!
yuun na rah-rahke hamein tarpaayiye
Cesse de me torturer ainsi!
aayiye aa jaayiye aa hi jaayiye
S'il te plaît, viens, viens à moi!
yuun na rah rahke hamein tarpaayiye
Cesse de me faire languir!
shola sard sard kyon hai
Pourquoi cette flamme est-elle si froide?
mitha dard dard kyon hai
Pourquoi cette douleur m'est-elle douce?
paani kyon lage sharaara bataana
Pourquoi l'eau prend-elle feu, dis-moi?
saansein garm garm kyon hain
Pourquoi mon souffle se réchauffe-t-il?
ye lab naram naram kyon hain
Pourquoi ces lèvres sont-elles si douces?
chhuuke chhuuke mere yaara bataana
Touche-moi et réponds-moi, mon chéri!
uljhi latein suljhaayiye
S'il te plaît, libère les boucles de mes cheveux;
inko sanam aise na bikhraayiye
Chéri, pitié, ne les échevèle pas ainsi!
jaayiye le jaayiye dil le jaayiye
Va, emmène-le, emmène mon cœur!
yuun na rah rahke hamein tarsaayiye
Ne me fais pas attendre plus longtemps!
koi pyaas pyaas hogi
Il y aura une soif, un désir;
man mein aas aas hogi
L'espoir fera gonfler ton cœur.
dilbar ki talaash hogi mahbuuba
La belle cherchera son prince charmant.
aadhi raat raat hogi
Minuit sonnera;
saari baat baat hogi
Tout aura été dit;
pal pal paas paas hogi mahbuuba
Chaque moment sera intime, mon amour.
yeh pyaar na thukaraayiye jaaneman
Ne repousse pas mon affection, chéri;
is pal ko mahakaayiye
Parfume cet instant!
aise na ghabaraayiye na ghabaraayiye
Ne me trouble pas ainsi!
yuun na rah rahke hamein tarsaayiye
Cesse de me tourmenter!
aayiye aa jaayiye aa hi jaayiye
S'il te plaît, viens, mon amour, viens à moi!
yuun na rah rahke hamein tarpaayiye
Cesse de me torturer ainsi!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire