Contexte de la chorégraphie :
Avec Jogi Mahi, Chandāga a découvert Ranbir Kapoor, et avec Ranbir Kapoor, la chanson Balam Pichkari du film Yeh Jawaani Hai Deewani (2014).
Chanson nouvelle, énergie nouvelle, rythme entraînant, et bien sûr, des tonnes de couleurs! Il n'en fallait pas plus pour que vos deux danseuses préférées se laissent envoûter par la magie de Holi. :)
Présenté au Gang Show de leur école (un spectacle de variétés où le succès était au rendez-vous), puis durant le dernier Midi Show de l'hiver 2016, Balam Pichkari raconte une histoire tout aussi simple que Nimbooda : la journée ordinaire de deux filles, qui se pomponnent, vont au temple et font la fête. L'une est très matinale, et l'autre, un vrai oiseau de nuit!
Contexte de la chanson :
Naina (Deepika Padukone) est une jeune femme studieuse... voire un peu trop. Elle est consciente qu'elle n'est pas heureuse, coincée dans son quotidien. Sur un coup de tête, elle s'inscrit à un voyage organisé à Manali, où elle rencontre d'anciens collègues de classe : Aditi (Kakli Koechlin), Avy (Aditya Roy Kapur) et Bunny (Ranbir Kapoor), ancien étudiant extrêmement populaire, assoiffé de grands espaces. Au contact de Bunny, Naina apprend à s'ouvrir un peu plus et à s'amuser. Surtout durant Balam Pichkari, où leur intérêt réciproque croît...
Nota bene : le bhaang est une boisson à base de cannabis, très populaire en Inde, durant Holi. Ici, Naina compare le sentiment amoureux à l'extase ressentie après l'ingestion de la drogue.
En bleu : paroles originales
En noir : paroles traduites
Itna maza kyun aa raha hai?
Pourquoi ai-je autant de plaisir?
Tune hawa main bhaang milaya?
As-tu mélangé du bhaang dans l'air?
Itna maza kyun aa raha hai?
Pourquoi ai-je autant de plaisir?
Tune hawa main bhaang milaya?
As-tu mélangé du bhaang dans l'air?
Dugna nasha kyun ho raha hai?
Pourquoi suis-je aussi extatique?
Aankhon se meetha tune kilaya?
Tes yeux m'ont-ils nourrie de douceurs?
Bunny
Ho teri malmal ki kurti gulaabi ho gayi
Oh ta chemise de velours s'est colorée de rose
Manchali chaal kaise nawaabi ho gayi
Et ta démarche hésitante a pris de l'assurance
Toh balam pichkari jo tune mujhe maari
Alors, chérie, quand tu m'as coloré avec le boyau d'arrosage
Toh seedi saadi chhori sharaabi ho gayi
Toi, jeune fille sage, tu es devenue ivre
Haa jeans pahenke jo tune maara thumka
Quand tu portais ces jeans, en bougeant tes hanches (en dansant)
Toh latto padosan ki bhabhi ho gayi (2x)
Le voisinage de ma belle-famille est devenu fou de toi (2x)
Teri kalaai hai, haathon mein aayi hai
Ton poignet est venu dans ma main
Maine maroda toh lagti malaai hai
Quand je l'étais tordu, il était aussi doux que de la crème
Naina
Mehenga padega ye chaska malaai ka
Ce penchant pour la crème pourrait te coûter très cher
Upvaas karne mein teri bhalaai hai
Tu ferais mieux de te mettre au régime
Bunny
Ho bindiya teri mehtaabi ho gayi
Le bindiya sur ton front brille comme la Lune
Dil ke armaanon mein behisaabi ho gayi
Tu as éveillé des milliers de désirs dans mon cœur
Toh balam pichkari jo tune mujhe maari
Alors, chérie, quand tu m'as coloré avec le boyau d'arrosage
Toh seedi saadi chhori sharaabi ho gayi
Toi, jeune fille sage, tu es devenue ivre
Haa jeans pahenke jo tune maara thumka
Quand tu portais ces jeans, en bougeant tes hanches (en dansant)
Toh latto padosan ki bhabhi ho gayi (2x)
Le voisinage de ma belle-famille est devenu fou de toi (2x)
Kyun "no vacancy" ki hothon pe gaali hai
Pourquoi tes lèvres disent-elles qu'elles ne prennent aucun repos
Jabki tere dil ka kamra to khaali hai?
Alors qu'il y a une chambre vide dans ton cœur?
Naina
Mujkho pata hai re kya chahata hai tu
Je sais parfaitement ce que tu veux
Boli bajhan teri neeyat Qawwali hai
Tes paroles sont claires et nettes, mais tes pensées sont obscures
Bunny
Zulmi ye haazir jawaabi ho gayi
Ton intelligence est devenue un problème pour moi
Tu toh har taale ki aaj chaabi ho gayi
Tu es devenue la clé de tous les cadenas aujourd'hui
Toh balam pichkari jo tune mujhe maari
Alors, chérie, quand tu m'as coloré avec le boyau d'arrosage
Toh seedi saadi chhori sharaabi ho gayi
Toi, jeune fille sage, tu es devenue ivre
Haa jeans pahenke jo tune maara thumka
Quand tu portais ces jeans, en bougeant tes hanches (en dansant)
Toh latto padosan ki bhabhi ho gayi (2x)
Le voisinage de ma belle-famille est devenu fou de toi (2x)
Haan bole re zamana kharabi ho gayi (2x)
Oui, tout le monde dit que c'est un âge difficile
Source des paroles
Nota bene : le bhaang est une boisson à base de cannabis, très populaire en Inde, durant Holi. Ici, Naina compare le sentiment amoureux à l'extase ressentie après l'ingestion de la drogue.
En bleu : paroles originales
En noir : paroles traduites
Itna maza kyun aa raha hai?
Pourquoi ai-je autant de plaisir?
Tune hawa main bhaang milaya?
As-tu mélangé du bhaang dans l'air?
Itna maza kyun aa raha hai?
Pourquoi ai-je autant de plaisir?
Tune hawa main bhaang milaya?
As-tu mélangé du bhaang dans l'air?
Dugna nasha kyun ho raha hai?
Pourquoi suis-je aussi extatique?
Aankhon se meetha tune kilaya?
Tes yeux m'ont-ils nourrie de douceurs?
Bunny
Ho teri malmal ki kurti gulaabi ho gayi
Oh ta chemise de velours s'est colorée de rose
Manchali chaal kaise nawaabi ho gayi
Et ta démarche hésitante a pris de l'assurance
Toh balam pichkari jo tune mujhe maari
Alors, chérie, quand tu m'as coloré avec le boyau d'arrosage
Toh seedi saadi chhori sharaabi ho gayi
Toi, jeune fille sage, tu es devenue ivre
Haa jeans pahenke jo tune maara thumka
Quand tu portais ces jeans, en bougeant tes hanches (en dansant)
Toh latto padosan ki bhabhi ho gayi (2x)
Le voisinage de ma belle-famille est devenu fou de toi (2x)
Teri kalaai hai, haathon mein aayi hai
Ton poignet est venu dans ma main
Maine maroda toh lagti malaai hai
Quand je l'étais tordu, il était aussi doux que de la crème
Naina
Mehenga padega ye chaska malaai ka
Ce penchant pour la crème pourrait te coûter très cher
Upvaas karne mein teri bhalaai hai
Tu ferais mieux de te mettre au régime
Bunny
Ho bindiya teri mehtaabi ho gayi
Le bindiya sur ton front brille comme la Lune
Dil ke armaanon mein behisaabi ho gayi
Tu as éveillé des milliers de désirs dans mon cœur
Toh balam pichkari jo tune mujhe maari
Alors, chérie, quand tu m'as coloré avec le boyau d'arrosage
Toh seedi saadi chhori sharaabi ho gayi
Toi, jeune fille sage, tu es devenue ivre
Haa jeans pahenke jo tune maara thumka
Quand tu portais ces jeans, en bougeant tes hanches (en dansant)
Toh latto padosan ki bhabhi ho gayi (2x)
Le voisinage de ma belle-famille est devenu fou de toi (2x)
Kyun "no vacancy" ki hothon pe gaali hai
Pourquoi tes lèvres disent-elles qu'elles ne prennent aucun repos
Jabki tere dil ka kamra to khaali hai?
Alors qu'il y a une chambre vide dans ton cœur?
Naina
Mujkho pata hai re kya chahata hai tu
Je sais parfaitement ce que tu veux
Boli bajhan teri neeyat Qawwali hai
Tes paroles sont claires et nettes, mais tes pensées sont obscures
Bunny
Zulmi ye haazir jawaabi ho gayi
Ton intelligence est devenue un problème pour moi
Tu toh har taale ki aaj chaabi ho gayi
Tu es devenue la clé de tous les cadenas aujourd'hui
Toh balam pichkari jo tune mujhe maari
Alors, chérie, quand tu m'as coloré avec le boyau d'arrosage
Toh seedi saadi chhori sharaabi ho gayi
Toi, jeune fille sage, tu es devenue ivre
Haa jeans pahenke jo tune maara thumka
Quand tu portais ces jeans, en bougeant tes hanches (en dansant)
Toh latto padosan ki bhabhi ho gayi (2x)
Le voisinage de ma belle-famille est devenu fou de toi (2x)
Haan bole re zamana kharabi ho gayi (2x)
Oui, tout le monde dit que c'est un âge difficile
Source des paroles
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire