Contexte de la chorégraphie :
En 2015, deux événements marquants se sont produits : le dernier film de Sanjay Leela Bhansali, Bajirao Mastani, avec Ranveer Singh, Deepika Padukone et Priyanka Chopra, a connu un succès monstre ; et Chandâga a découvert l'existence de Bollyshake.
Bollyshake est l'une des plus grandes plates-formes de diffusion de chorégraphies indiennes au monde, si ce n'est la plus grande. Il vous suffit de mettre vos vidéos Youtube sur le site. Vous pouvez occasionnellement participer à des concours et vous mesurer à d'autres internautes. Le gagnant reçoit un prix en argent, ou bien la chance de participer à un événement, comme un spectacle ou un vidéoclip.
Chandāga a participé au concours Bajirao Mastani avec les chansons Deewani Mastani et Pinga. Les chansons étaient imposées, mais les chorégraphies devaient être originales... C'est alors que Mouki eut l'idée de se déguiser en Bajirao. Puisque Mastani est folle de Bajirao, elle peut s'imaginer danser avec lui, non? Malheureusement, si l'intention est bonne, le résultat fut passablement désastreux et très peu convaincant! XD
Anecdote I : Mouki a consulté plusieurs tutoriels de maquillage et autres sites Internet pour se faire un authentique costume masculin. Après l'échec, elle a décidé de reprendre cette chorégraphie plus tard, en solo, durant un concours auquel Étoile ne pourrait assister. À cause d'horaires trop chargés, la participation a été annulée, et Deewani Mastani n'a pas connu de second souffle.
Anecdote II : il s'agit de la première chorégraphie filmée à partir d'une "vraie" caméra.
Contexte de la chanson :
Bajirao Ier (Ranveer Singh) est le Peshwa (Premier Ministe) de l'Empire marathe. Marié à Kashi Bai (Priyanka Chopra), il est loin de se douter que sa rencontre avec Mastani (Deepika Padukone), fille illégitime du raja Chhatrasal, déchirerait son cœur en deux.
Hébergée dans le palais de Bajirao comme courtisane, Mastani décide de déclarer son amour à Bajirao à travers le chant et la danse, à l'occasion de Paraba... ce qui ne plaît pas à Kashi Bai...
Anecdote : selon Deepika Padukone, la chanson et le décor s'inspirent un peu de Mughal-e-Azam. Vous remarquerez d'ailleurs que la finale de Deewani Mastani et celle de Pyaar kya to darna kya se ressemblent beaucoup !
En bleu : paroles originales
En noir : paroles traduites
Chœur
Nabhatun aali apsara (2x)
Un esprit angélique est descendu du ciel (2x)
En noir : paroles traduites
Chœur
Nabhatun aali apsara (2x)
Un esprit angélique est descendu du ciel (2x)
Asi sundara saaj sazpunna
Elle est venue, ornée de précieux bijoux
Elle est venue, ornée de précieux bijoux
Aali aali aali
Elle est venue
Elle est venue
Aali ga aali..
Elle est venue...
Elle est venue...
Kesa madhi maandla gajra
Une couronne de fleurs orne sa tête
Une couronne de fleurs orne sa tête
Lokachya nazra khilya tichyavar
Tous les regards sont tournés vers elle
Tous les regards sont tournés vers elle
Aali aali aali..
Elle est venue...
Elle est venue...
Duniyachi pyaari tu
Elle est la préférée de tous
Aga nari harni ga
Grâcieuse comme un cerf
Aga rani sundaraa ha ha..
Une reine de beauté
Aali ga aali
Elle est venue
Aali ga aali
Elle est venue
Aali ga aali
Elle est venue
Oh maharani aali..
Son Altesse est arrivée
Aga ga ga ga…
Elle est venue...
Mastani
Nazar jo teri laagi main deewani ho gayi
Quand nos regards se sont croisés, je suis devenue folle de toi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Elle est la préférée de tous
Aga nari harni ga
Grâcieuse comme un cerf
Aga rani sundaraa ha ha..
Une reine de beauté
Aali ga aali
Elle est venue
Aali ga aali
Elle est venue
Aali ga aali
Elle est venue
Oh maharani aali..
Son Altesse est arrivée
Aga ga ga ga…
Elle est venue...
Mastani
Nazar jo teri laagi main deewani ho gayi
Quand nos regards se sont croisés, je suis devenue folle de toi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Mash’hoor mere ishq ki kahaani ho gayi
Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Personne ne croyait en moi, alors j'ai pris une décision
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi..
Regardez où j'étais, et où je suis maintenant
Kehte hain ye deewani mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Personne ne croyait en moi, alors j'ai pris une décision
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi..
Regardez où j'étais, et où je suis maintenant
Kehte hain ye deewani mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Mash’hoor mere ishq ki ye kahani ho gayi
Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Personne ne croyait en moi, alors j'ai pris une décision
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi..
Regardez où j'étais, et où je suis maintenant
Kehte hain ye deewani mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Personne ne croyait en moi, alors j'ai pris une décision
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi..
Regardez où j'étais, et où je suis maintenant
Kehte hain ye deewani mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Zakham aisa tune lagaya
Tu m'as blessée d'une telle façon
Chœur
Deewani, deewani, deewani, deewani ho gayi
Que je suis devenue folle
Mastani
Marham aisa tune lagaya
Tu m'as guérie d'une telle façon
Chœur
Ruhaani, ruhaani, ruhaani, ruhaani ho gayi
Que je suis devenue spirituelle
Mastani
Pehchaan mere ishq ki ab toh (2x)
La reconnaissance de mon amour (2x)
Chœur
Rawaani, rawaani, rawaani, rawaani ho gayi
Est devenue ma motivation pour avancer
Mastani
Ho.. mash’hoor mere ishq ki kahani ho gayi
Oh.. Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Tu m'as blessée d'une telle façon
Chœur
Deewani, deewani, deewani, deewani ho gayi
Que je suis devenue folle
Mastani
Marham aisa tune lagaya
Tu m'as guérie d'une telle façon
Chœur
Ruhaani, ruhaani, ruhaani, ruhaani ho gayi
Que je suis devenue spirituelle
Mastani
Pehchaan mere ishq ki ab toh (2x)
La reconnaissance de mon amour (2x)
Chœur
Rawaani, rawaani, rawaani, rawaani ho gayi
Est devenue ma motivation pour avancer
Mastani
Ho.. mash’hoor mere ishq ki kahani ho gayi
Oh.. Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Chœur
Kehte hai yeh deewani, mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Mastani
Haan deewani, haan deewani, deewani ho gayi
Oui, folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Mash’hoor mere ishq ki kahani ho gayi
Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Personne ne croyait en moi, alors j'ai pris une décision
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi
Regardez où j'étais, et où je suis maintenant
Kehte hai yeh deewani, mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Mastani
Haan deewani, haan deewani, deewani ho gayi
Oui, folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Mash’hoor mere ishq ki kahani ho gayi
Mon histoire d'amour est devenue célèbre
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Personne ne croyait en moi, alors j'ai pris une décision
Kahaan thi main dekho kahaan chali aayi
Regardez où j'étais, et où je suis maintenant
Kehte hain ye deewani, Mastani ho gayi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Tout le monde dit que Mastani est devenue folle
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Folle, oui, folle, je suis devenue folle de toi
Chœur
Sab noor noor sa bikhra hai
La lumière se propage partout
Ek tu hi khayalon mein utra hai
Tu es la seule à envahir mes pensées
Bas jhoom jhoom jhoom jhoom jaata hai dil
Et mon cœur danse sans arrêt
Tu mastani hai.. Tu deewani hai..
Tu es intoxiquée, tu es folle
Paakeza hasti hain teri, tu noorani hai..
Tu es la pureté même, une reine de lumière..
Sab noor noor sa bikhra hai
La lumière se propage partout
Ek tu hi khayalon mein utra hai
Tu es la seule à envahir mes pensées
Bas jhoom jhoom jhoom jhoom jaata hai dil
Et mon cœur danse sans arrêt
Tu mastani hai.. Tu deewani hai..
Tu es intoxiquée, tu es folle
Paakeza hasti hain teri, tu noorani hai..
Tu es la pureté même, une reine de lumière..
Sab noor noor sa bikhra hai
La lumière se propage partout
Ek tu hi khayaalon mein utra hai
Tu es la seule à envahir mes pensées
La lumière se propage partout
Ek tu hi khayaalon mein utra hai
Tu es la seule à envahir mes pensées
(Notes classiques indiennes : Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire