Contexte de la chorégraphie :
Silsila Ye Chaahat Ka est la première chanson sur laquelle Chandâga a performé, avec Dola re Dola. En effet, Étoile & Mouki hésitaient, car les deux chansons avaient une excellente énergie et touchaient leur corde sensible. Elles ont finalement choisi... les deux!
Silsila Dola raconte l'histoire de deux femmes amoureuses du même homme, qui placent leur foi et leur amour dans une chandelle. Au lieu de s'affronter, elles deviennent amies, et l'une d'elles sacrifie même ses sentiments pour le bonheur des tourtereaux!
Anecdote : avec Silsila Dola, Chandâga a participé au concours Bollyshake #IamGirlRising. Cette vidéo a fait une apparition dans la vidéo #IamGirlRising dance challenge.
Contexte de la chorégraphie :
Silsila Ye Chaahat Ka est la première chanson sur laquelle Chandâga a performé, avec Dola re Dola. En effet, Étoile & Mouki hésitaient, car les deux chansons avaient une excellente énergie et touchaient leur corde sensible. Elles ont finalement choisi... les deux!
Silsila Dola raconte l'histoire de deux femmes amoureuses du même homme, qui placent leur foi et leur amour dans une chandelle. Au lieu de s'affronter, elles deviennent amies, et l'une d'elles sacrifie même ses sentiments pour le bonheur des tourtereaux!
Anecdote : avec Silsila Dola, Chandâga a participé au concours Bollyshake #IamGirlRising. Cette vidéo a fait une apparition dans la vidéo #IamGirlRising dance challenge.
Contexte de la chanson :
Silsila Ye Chaahat Ka et Dola re Dola sont tirées du film Devdas (2002), réalisé par Sanjay Leela Bhansali, mettant en vedette Aishwarya Rai, Shahrukh Khan et Madhuri Dixit.
Après dix ans d'études en Angleterre, Devdas "Dev" Mukherjee (Shahrukh Khan) rentre chez lui, en Inde. Il y retrouve son amie d'enfance, Parvati "Paro" Chakrabôrty (Aishwarya Rai), qui est follement amoureuse de lui. Pendant ces dix années, elle a gardé allumée une lampe à l'huile (diya), dont la flamme toujours vive est le symbole de leur amour. Elle affirme que même la tempête et la pluie ne peuvent éteindre cette flamme ; en d'autres mots, aucun obstacle, aucune épreuve imposée par la vie ne troublera ses sentiments!
Durant la chanson Silsila Ye Chaahat Ka, Paro se voit confrontée au scepticisme de ses (nombreuses!) servantes, et au souvenir des longues années passées à l'attendre. Sa lampe d'amour parviendra-t-elle à chasser l'orage des doutes?
Durant la chanson Silsila Ye Chaahat Ka, Paro se voit confrontée au scepticisme de ses (nombreuses!) servantes, et au souvenir des longues années passées à l'attendre. Sa lampe d'amour parviendra-t-elle à chasser l'orage des doutes?
En bleu : paroles originales
En noir : paroles traduites
Servantes
Mausam ne li angdaayi, aayi aayi
La météo s'étend et s'étire
La météo s'étend et s'étire
Laheraake barkha phir chhaayi, chhaayi chhaayi
La pluie est arrivée en ondulantUne rafale de vent viendra et éteindra cette lampe
Paro
Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya
Je n'ai pas laissé la lampe du désir s'éteindre, j'ai persévéré
O Piya, yeh diya na bujha hai, na bujhega
O mon amour, cette lampe ne s'est pas éteinte et ne s'éteindra jamais
Meri chaahat ka diya
Ma lampe de désir
Mere piya ab aaja re mere piya
Mon amour, viens maintenant mon amour
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
Oh, mon amour, viens maintenant mon amour
Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya
Cette flamme brûlante consume mon âme, mon cœur et ma vie
Ab aaja re mere piya
Viens maintenant mon amour
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
Oh mon amour, viens maintenant mon amour
Faasla tha doori thi, faasla tha doori thi
La distance nous a éloignés
Tha judaai ka aalam, intezaar mein nazrein thi
Cette séparation était douloureuse, je te jetais des regards d'anxieuse attente
Aur tum vahan the, tum vahan the, tum vahan the
Et tu étais là-bas,
Jhilmilaate jagmagaate khushiyon mein jhoomkar
Vacillant, scintillant, valsant dans les bras du bonheur
Aur yahan jal rahe the hum, aur yahan jal rahe the hum
Et je restais ici, brûlante
Phir se baadal garja hai, garaj garajke barsa hai
Puis les nuages d'orage sont revenus, le tonnerre a fait tomber la pluie
Ghoomke toofaan aaya hai par tujhko bujha nahin paaya hai
La tempête est venue sans réussir à éteindre ma flamme d'amour
O piya yeh diya chaahe jitna sataaye tujhe yeh saawan
O mon amour, cette lampe ne s'éteindra pas, même si la mousson
Yeh hawa aur yeh bijliyaan
Le vent et les éclairs la persécutent
Mere piya ab aaja re mere piya
Mon amour, viens maintenant mon amour
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
Oh, mon amour, viens maintenant mon amour
Servantes
Dekho yeh pagli deewani, duniya se hai ye anjaani
Regardez cette folle amoureuse, elle est étrangère aux manières de ce monde
Jhonka hawa ka aayega aur iska piya sang laayega
Une rafale de vent viendra, et cette lampe s'éteindra
Paro
Oh piya ab aaja re mere piya
Oh mon amour, viens maintenant mon amour
Servantes
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
Je n'ai pas laissé la lampe du désir s'éteindre, j'ai persévéré
Paro
Oh piya yeh diya Oh mon amour, cette lampe
Ae piya, piya, piya
Mon amour
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire