Nombre de visiteurs

Silsila Ye Chaahat Ka (EN)

Choreography context : 

Silsila Ye Chaahat Ka is the first song on which Chandâga has danced, with Dola re Dola. Indeed, Étoile & Mouki hesitated, because the two songs were moving and had a good energy. They finally chose... both !

Silsila Dola is about two women, in love with the same man. They place their faith for their love in a candle. Instead of fighting, they become friends, and one of them decides to let her feelings go, for the two lovebirds's sake!



Anecdote : with Silsila Dola, Chandâga entered the Bollyshake contest #IamGirlRising. This video had a cameo in the  #IamGirlRising dance challenge video.



Song context :

Silsila Yeh Chaahat Ka and Dola re Dola are from the Sanjay Leela Bhansali's movie Devdas (2002), starring Aishwarya Rai, Shahrukh Khan and Madhuri Dixit.
After studying ten years in England, Devdas "Dev" Mukherjee (Shahrukh Khan) comes home, in India. He meets his childhood friend, Parvati "Paro" Chakrabôrty (Aishwarya Rai), who's deeply in love with him. During these ten last years, she has kept a oil lamp (diya) alight, whose burning flame symbolizes their love. During the song Silsila Ye Chaahat Ka, Paro has to face the skepticism of her (many!) servants, but she stands up whatsoever.


In blue : original lyrics
In black : translated lyrics

Servants
Mausam ne li angdaayi, aayi aayi
The weather is stretching
Laheraake barkha phir chhaayi, chhaayi chhaayi
The undulating rain has arrived 

Jhonka hawa ka aayega aur yeh diya bujh jaayega
A gust of wind will come and this lamp will be extinguished

Paro
Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya
I have kept this lamp of desire alight, I persevered

O Piya, yeh diya na bujha hai, na bujhega
O my love, this lamp hasn't been and will never be extinguished



Meri chaahat ka diya
My lamp of desire

Mere piya ab aaja re mere piya
My love, now come to me my love

Ho, mere piya ab aaja re mere piya
O my love, now come to me my love

Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya
This burning flame is consuming my soul, my heart and my life

Ab aaja re mere piya
Now come to me my love

Ho, mere piya ab aaja re mere piya
O my love, now come to me my love

Paro
Faasla tha doori thi, faasla tha doori thi
The distance has separated us,

Tha judaai ka aalam, intezaar mein nazrein thi
This parting was painful, I was watching you anxiously

Aur tum vahan the, tum vahan the, tum vahan the
And you were there,

Jhilmilaate jagmagaate khushiyon mein jhoomkar
Wavering, sparkling, swaying in the arms of happiness

Aur yahan jal rahe the hum, aur yahan jal rahe the hum
And I was standing here, burning

Phir se baadal garja hai, garaj garajke barsa hai
Then the storm clouds have come, the thunder has brought the rain

Ghoomke toofaan aaya hai par tujhko bujha nahin paaya hai
The storm came, but it couldn't kill the flame of my love

O piya yeh diya chaahe jitna sataaye tujhe yeh saawan
O my love, this lamp won't be extinguished, even if the monsoon

Yeh hawa aur yeh bijliyaan
The wind and the lightning persecute it

Mere piya ab aaja re mere piya
My love, now come to me my love

Ho, mere piya ab aaja re mere piya
O my love, now come to me my love

Servants
Dekho yeh pagli deewani, duniya se hai ye anjaani 
Look at this crazy lover, she doesn't know the manners of this world

Jhonka hawa ka aayega aur iska piya sang laayega
A gust of wind will come and this lamp will be extinguished

Paro
Oh piya ab aaja re mere piya
O my love, now come to me my love

Servants
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
I have kept this lamp of desire alight, I persevered

Paro
Oh piya yeh diya
O my love, this lamp

Ae piya, piya, piya
My love


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire