Choreography context
For her first solo in the Battle (you can have all of the information right here), Mouki wanted something powerful, that touched her.
To create a choreography with moves like we can see in Dil To Pagal Hai, on a tamil, telugu or english song isn't easy, but it can be fun if we put effort into it.
Thus, Mouki chose a song from one of her favorite tamil movies.
The choreography is about a woman who falls in love against her will and tries to get over her feelings... or not.
Song context
Usure Poguthey is from the tamil movie Raavanan (2010), starring Aishwarya Rai Bachchan, Vikram and Prithviraj Sukumaran.
Veera (Vikram) is the head of a clan hidden in the forest, a criminal, but also the police chief's woman's kidnapper, Dev Prakash (Prithvirak). After kidnapping Raagini (Aishwarya), Veera decides to kill her. But the woman surprise him by jumping from a cliff, because she refuses to get killed by him. Unfortunately for her, her suicide fails, and the criminal keeps her alive in his secrete community.
However, during this scene, the song suggests other feelings than hatred... What if, after all, Veera didn't have a stone heart ?
In blue : original lyrics
In black : translated lyrics
Veera
Intha bhoomiliya eppa vanthu nee porantha
For her first solo in the Battle (you can have all of the information right here), Mouki wanted something powerful, that touched her.
To create a choreography with moves like we can see in Dil To Pagal Hai, on a tamil, telugu or english song isn't easy, but it can be fun if we put effort into it.
Thus, Mouki chose a song from one of her favorite tamil movies.
The choreography is about a woman who falls in love against her will and tries to get over her feelings... or not.
Song context
Usure Poguthey is from the tamil movie Raavanan (2010), starring Aishwarya Rai Bachchan, Vikram and Prithviraj Sukumaran.
Veera (Vikram) is the head of a clan hidden in the forest, a criminal, but also the police chief's woman's kidnapper, Dev Prakash (Prithvirak). After kidnapping Raagini (Aishwarya), Veera decides to kill her. But the woman surprise him by jumping from a cliff, because she refuses to get killed by him. Unfortunately for her, her suicide fails, and the criminal keeps her alive in his secrete community.
However, during this scene, the song suggests other feelings than hatred... What if, after all, Veera didn't have a stone heart ?
In black : translated lyrics
Intha bhoomiliya eppa vanthu nee porantha
Since you were born, your only goal
En buthikula theeporiya nee vethacha
was to mess up with my brains
Adi thaeku mara kaadu perusuthaan
For a gigantic forest
Chinna theekuchi osaram sirusuthaan
A match can look so tiny
Adi thaeku mara kaadu perusuthaan
For a gigantic forest
Chinna theekuchi osaram sirusuthaan
A match can look so tiny
Oru theekuchi vizhuntha pidukuthadi
But it doesn't stop a sparkle
Karunthaekumara kaadu vedikuthadi
From putting this forest on fire
Usurae poguthey, usurae poguthey
I die a thousand deaths, I die a thousand deaths
Odatha nee kondam suzhikayila
When I see those lips shivering
Oh... Maaman thavikiraen, madipicha kaekaraen
Oh... I'm pining, my darling, I beg of you
Manasathaadi en manikuyilae
Give your heart to your helpless lover
Akkarai cheemaiyil nee irunthum
You are so far from me
Aiviral theenditha nenaikuthadi
Yet I want to touch you
Agini pazhamunu therinjirunthum
I know that you're a fireball
Adikadi naaku tudikuthadi
Yet I yearn to kiss you
Odambum manasum thooram thooram
My heart is restless, it doesn't listen to me
Otta ninaika aagala
Even if I want to sooth it
Manasu sollum nalla solla
Even if I think straight
Maaya odambu kaekala
My body doesn't obey me
Thaviya... Thavichu...
I'm pining... I desire you...
Osur thadam kettu thiriyudadi
I lost the control of my senses
Thayilanguruvi enna thalli ninnu theeruma
Even birds are mocking me
Adi manthirichu vitta kozhi maaruma
Will I ever forget you and break the spell ?
En mayakatha theethuvechu manichudumaa..
Spare me, get out of my head !
Santhiranum sooriyanum suthi orae koatil varuguthey
The Moon and Sun are tormenting me together
Sathiyamum pathiyamum ippa thalaisuthi kedakuthey
I don't know what I'm doing, I'm out of my mind
Usurae poguthey, usurae poguthey
I die a thousand deaths, I die a thousand deaths
Odatha nee kondam suzhikayila
When I see those lips shivering
Oh... Maaman thavikiraen, madipicha kaekaraen
Oh... I'm pining, my love, I beg of you
Manasathaadi en manikuyilae
Give your heart to your helpless lover
Akkarai cheemaiyil nee irunthum
You are so far from me
Aiviral theenditha nenaikuthadi
Yet I want to touch you
Agini pazhamunu therinjirunthum
I know that you're a fireball
Adikadi naaku tudikuthadi
Yet I yearn to kiss you
Intha olagathil ithu onnum puthusulla
Few people can escape the pain of love
Onnu rendu thappi pogum ozhukathula
This is not something new
Vithi solli vazhi poataan manasupulla
Maybe someone decides about what the heart wants
Vithi villakillatha vithiyumilla
But not everything can be forseeable
Etta irrukum sooriyan paathu mottu virikkuthu thaamara
For the rising sun, a lotus flower blossoms ardently
Thottu vidatha thooram irunthum sontha banthamum pogala
Even if they're far away, nothing can break their bond of love
Pambaa vizhutha oru paggubadu theriyalayae
Is love a snake or a piece of wood ? It's hard to know
Pamba irunthum nenju bayapada nenaikalayae
But if it's a snake, why am I not afraid ?
En katayum oru naal saayalam en kannula un mugam poguma
I'll be dead wood someday, but your memory will still shine in my eyes,
Naa kanukulla un nenanapu manasukulla
I'll turn to dust, but my heart will still sing your name
Santhiranum sooriyanum suthi orae koatil varuguthey
The Moon and Sun are tormenting me together
Sathiyamum pathiyamum ippa thalaisuthi kedakuthey
I don't know what I'm doing, I'm out of my mind
Usurae poguthey, usurae poguthey
I die a thousand deaths, I die a thousand deaths
Odatha nee kondam suzhikayila
When I see those lips shivering
Oh... Maaman thavikiraen, madipicha kaekaraen
Oh... I'm pining, my love, I beg of you
Manasathaadi en manikuyilae
Give your heart to your helpless lover
Akkarai cheemaiyil nee irunthum
You are so far from me
Aiviral theenditha nenaikuthadi
Yet I want to touch you
Agini pazhamunu therinjirunthum
I know that you're a fireball
Adikadi naaku tudikuthadi
Yet I yearn to kiss you
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire